kawarihateteita anata no soba de
nayami kurushin de nagashita namida
kizutsuketakunai daiji na mono wo
kokoro no tenbin yure ga yamazu ni
kureru sora wa itsu demo totemo utsukushiku
sono gensou ni madowasarete yuku
akane iro ni somari madowasarete
kokoro yurenu you ni
kokoro no nai kono machi ni wakare wo tsuge
umare kawaritai
YURARI yurareteru yuuyami no naka de
nemuranai nemurenai mama de
YURARI yurareteru aimai na kimochi
kidzukanai furi wo shita omoi
nanigenaku mune no naka sumitsuita mono no
toriko ni nari kurui tsudzuketai
yuugure ga mata akane iro ni
somaru to omoidasu
todokanai sora hitori zutto miageru
munashiisa afure dasu
YURARI yurareteru yuuyami no naka de
nemuranai nemurenai mama de
YURARI yurareteru aimai na kimochi
kidzukanai furi wo shita omoi
Traduction :
Tu seras à mes côtés pour changer ma fin insignifiante
Tourmenté par la souffrance, mes larmes coulent...
Je pense beaucoup au fait que tu m'as bléssé, que tu m'as provoqué...
Mon coeur delicat est rongé par cette mélodie...
Ce fut une erreur de me laisser porter par cette fantaisie
Ce fut une erreur de me laisser influencer par la passion de Akane
Mon coeur tremblait
Mon coeur me dit qu'il ne resiste pas à ce lieu
Nous devons nous en aller
Il vibre, il tremble au milieu d'une nuit obscure
Je ne peux pas dormir, je ne peux pas dormir ici
Ils vibrent, ils tremblent mes sentiments innocents
Encore, je doute de mes pensées égoïstes
Qu'est-ce que je suis en train de sentir à l'interieur de ma poitrine?
En quelque sorte je suis prisonnié
Ah! Bougeant à la tombé de la nuit, la passion de Akane
Se laissera influencer par ses sentiments
Toujours en compagnie de la solitude, je regarde le ciel
Ce ciel debordant
Il vibre, il tremble au milieu d'une nuit obscure
Je ne peux pas dormir, je ne peux pas dormir ici
Ils vibrent, ils tremblent mes sentiments innocents
Encore, je doute de mes pensées égoïstes...